LA "B" EN LA MAR DE PARAULES (VI)
“Bilió”: una
paraula que ens pot fer pensar. Quants vocables conté un idioma?
Potser en siguen milions, o bilions. Ho acabe de pensar i no en tinc,
de resposta. Un idioma tal vega no és tan immens com el firmament,
ni tan gran com la mar, però conté la possibilitat de poder-ho
expressar tot. Per a cada sensació, per a cada ésser, per a cada
objecte, per a la cançó, el somriure o la llàgrima, per als
pensaments més quotidians o per als més profunds, per a tot allò
que sentim, que olorem, que veiem, per a tot el que ens dóna força
per a caminar i fer coses, i també per a tot allò que ens deixa
mancats d'esma, per a tot hi ha una paraula que li posa nom, que li
dóna identitat. Res no és desconegut, per a l'idioma. Res no és
estrany. Vist d'aquesta manera, hi és immens, l'idioma?
La mar de paraules amb
la lletra “b”:
-bidell:
Persona que atén la porteria d'una escola o d'una entitat.
-bienni:
Espai de temps de dos anys.
-bigoti:
Conjunt de pèls que surten damunt del llavi superior.
-bijuteria:
Objectes de metall que n'imiten altre de més valor, d'or o de plata.
-bilió:
Un milió de milions.
-biògraf:
Persona que escriu la biografia d'algú.
-biquini:
Banyador femení de dues peces.
-bisbe:
Capellà encarregat de dirigir els fidels i els capellans d'un
territori.
-blat:
Cereal del què es treu la farina per fer pa i altres pastes.
-blat
de moro: Cereal de grans
grocs que es fa en panotxes.
En
el següent paràgraf del poema “El xiulo d'afirmació en l'aldea”,
Miguel Hernàndez utilitzà el vocable “bijuteria” per tal de
rebutjar tot allò què, malgrat el seu caràcter enlluernador,
mancava de valor. La gran ciutat, per a ell, estava atapeïda
d'aparences, però buida de contingut. Es tracta d'un cant a l'aldea,
a l'hort, als llocs on havia transcorregut fins aleshores la seua
vida, i que posava de bell nou en valor després del primer viatge
que feu a Madrid, amb un bagul atapeït d'il·lusions: desitjava ser
poeta, i internament se sentia poeta. Al seu poble ja el reconeixien
així. Però Madrid era altra història. Allí només que era un
pastor de cabres que havia gosat irrompre en els cercles
intel·lectuals, amb una dosi enorme de prepotència, per tal de
confrontar la seva obra amb la dels poetes de la generació del 27. I
fou rebutjat per Madrid i per la majoria dels poetes en els què va
tractar. Tota la seua frustració pel fracàs, l'expressà Miguel en
aquest poema.
EL XIULO
D'AFIRMACIÓ EN L'ALDEA
(Fragment)
“¡Ai, no trobe, no
trobe
la plenitud del món
en aquest centre!
En els tarongers
dolços del meu riu,
esbalaïment d'or en
aquestes latituds,
¡oh ciutat
rancallosa!, desvariege,
només abraça la meua
mà plenituds.
No concorde amb totes
aquestes coses
d'aparador i de
bijuteria:
d'entre llurs
varietats procel·loses,
és la persona meua,
com l'arbre, un trist
anacronisme.
I el trist de mi
mateix,
se n'ix vers la seua
alegria,
que es va quedar en el
maig del meu hort,
d'aquest urbà bullici
on no n'estic de mi
segur cert,
i és tan major la
vida com el vici”.
Comentaris
Publica un comentari a l'entrada