LA "I" EN LA MAR DE PARAULES (III)
Si
hi ha vocables aterridors, en la meua opinió, incendi
és un d'ells. L'efecte d'un incendi
pot convertir un paradís en un infern.
Aquests dos vocables subratllats apareixen en la selecció d'avui.
Hem estat escoltant la paraula infern,
la gent de la meua generació, des de ben petits. Era eixe lloc, fet
de foc i patiments, que ens esperava si no acceptàvem i respectàvem
adequadament una suposada llei divina, unes normes, però, fetes per
homes per tal d'acovardir i sotmetre altres homes. És la història
de la humanitat. Política i religió, barrejades, s'han fet servir
per tal de governar amb mà de ferro, les voluntats i les
consciències de la gent. Amb eixa espasa suspesa sobre els nostres
caps, qualsevol mínima relliscada suposava un pecat, i amb ell,
l'acumulació de punts que ens dirigiria -més prompte que tard- vers
la foscúria i al temps immensa lluminària de la foguera eterna. Més
endavant els rics protestaren irats. No els semblava just
condemnar-se a l'infern
només pel fet d'haver-se enriquit a costa dels pobres. I els
representants del poder diví els donaren la solució: el seu Déu,
amb la seua infinita misericòrdia, no els condemnaria a la foguera
eterna. Com a molt haurien d'estar un temps fent serveis socials. I
inventaren el purgatori. Menys mal.
Tercera
selecció de vocables amb la lletra “i”:
-impremta:
Taller on s'imprimeixen llibres, catàlegs, i tot tipus d'impresos.
-impressió:
Fet d'imprimir una cosa a l'impremta.
-Efecte
o sensació molt forts que ens fa una persona o una cosa.
-Creença
o opinió de que una cosa passarà d'una manera determinada.
-inajornable:
Que és urgent. Que no es pot ajornar.
-incapaç:
Que no està capacitat per a fer alguna cosa.
-incendi:
Foc gros que es va estenent i que pot cremar cases o boscos.
-incloure:
Contenir una cosa una altra cosa, tenir-la dintre.
-inculte.
-inculta:
Que no és culte, que no te gaire cultura.
-Terreny
que no és cultivat o conreat.
-indret:
Lloc determinat dins d'un altre més gran. Parts o barris d'una
ciutat.
-inert.
-inerta:
Que no es mou, que no té vida.
-infern:
Lloc on és difícil viure. Lloc força desagradable.
-En
algunes creences religioses, lloc de càstig o van les ànimes
dolentes.
Els
vocables incendi
i infern
apareixen en un paràgraf de la novel·la “Bella i oscura”, la
autora de la qual és l'escriptora Rosa Montero. És aquesta una
novel·la que commou per la sensibilitat amb que tracta un món
marginal, però ple de vida i de somnis, amb un llenguatge
immensament ric en vocables que traspunten tendresa per tot arreu.
Rosa
Montero Gallo (Madrid, 1951), és escriptora i periodista. L'any 1981
rebé el Premi Nacional de Periodisme. El 1997, el Premi Primavera.
El 2017 el Premi Nacional de les Lletres Espanyoles.
“Crepitava
l'enorme foguera davant de nosaltres, posant-nos les galtes tibants
amb el seu alè abrasador i escopint a la nit un brollador
d'espurnes. Cap dels presents podíem apartar la vista del violent i
lluminós foc; i el més absort en l'espectacle era el propi Segundo,
que, un pas més davant que tots, semblava voler-se beure aqueixa
atmosfera d'infern.
Les
bigues esclataven i xisclaven els ennegrits marcs de les finestres,
però tot era inútil
perquè les flames anaven devorant la casa amb ràpides mossegades. A
l'estona van arribar els bombers, quan l'edifici ja s'havia rendit i
no quedava res per salvar. Al mateix temps que els bombers hi arribà
un home de pèl canós que es va apropar a Segundo i es posà a
contemplar l'incendi al costat d'ell”.
Comentaris
Publica un comentari a l'entrada