LA "L" EN LA MAR DE PARAULES (V)
LA
“L” EN LA MAR DE PARAULES
(V)
En
la pàgina d'avui faré una cosa irreverent: entre tots els autors
prestigiosos que he utilitzat com a exemple a l'hora de seleccionar
algun mot, i entre els que encara queden per veure fins acabar
l'alfabet, he decidit posar-hi el meu nom, i això em dona una mica
de vergonya. Jo no sóc escriptor, malgrat que m'hagués agradat
ser-ho. És cert que en algun moment de la meua vida he escrit
algunes coses, he concursat i he obtingut algun premi, però res
d'això és rellevant. El fet d'escriure ha estat, fonamentalment,
dirigit a mi, a obrir-hi camins a una incipient creativitat, a
donar-hi sentit al decurs del temps. I aquests objectius han estat
sobradament complits. Escriguí alguns poemes en determinats moments
de solitud, on el pensament fluïa amb llibertat, algunes narracions
curtes, fins que el cos em demanà fer alguna cosa de més pes: i
escriguí alguna novel·la. Això fou un treball força agradable que
em recolzà l'autoestima. Però res del què he escrit ha estat
publicat, excepte dos llibres editats per la cooperativa Gràfica
Punt i Ratlla on explicava les nostres experiències al voltant del
cooperativisme. Alguna vegada ho he lliurat a concursos literaris
-les novel·les- sense obtindre cap guardó. No m'ha importat, això,
ni gens ni mica, doncs, com ja he dit, el meu propòsit no era eixe.
Malgrat això, avui he decidit atorgar-me la petita llicència de
col·locar el meu nom, i el d'una de les meues novel·les, entre els
que aquí han estat seleccionats. És un petit temps de glòria per a
mi, potser no merescut, però que m'abelleix, malgrat ser conscient
de la meua feble condició. La modèstia, però, de vegades no és
real. Pot ser, en el fons, tots ens sentim amb el dret de ser
reconeguts, malgrat que la nostra qualitat no ho meresca. El ego té
eixes coses.
Cinquena
selecció de la mar de paraules amb la lletra ela:
-llevar:
Aixecar o treure algú del llit. Treure alguna cosa del lloc on està
unida.
-llibertat:
Dret de fer, de parlar o d'actuar d'una manera o d'una altra.
-llibre:
Conjunt de fulls escrits o impresos units i coberts amb unes tapes.
-lliçó:
Part d'una assignatura que s'ha de aprendre. Explicació del
professor.
-lligam:
Qualsevol cosa que lliga. També relació que hi ha entre persones.
-llindar:
Part de baix de l'obertura d'una porta.
-llogar:
Deixar una cosa a algú, per a que la fes servir a canvi de diners.
-llorer:
Arbre que viu en llocs humits, les fulles del qual s'usen com a
condiment.
-llotja:
Cada un dels compartiments separats d'un teatre.
-lluna:
Satèl·lit de la Terra, que gira al voltant d'aquesta.
El
vocable lluna apareix repetidament en la novel·la La
mirada de la Luna llena (novel·la inèdita) que vaig escriure fa
al voltant de quinze anys. En ella es narra la història d'un grup de
treballadors d'Elx en lluita pel seu lloc de treball. Dintre de les
accions reivindicatives que engeguen, una d'elles fou la de
ajuntar-se, mitjançant un campament que organitzen a la vorera del
riu Vinalopó. En eixe campament, al llarg del dia duen tot un seguit
d'accions i reunions sindicals i, en fer-se de nit, al voltant de les
fogueres parlen, canten i conten històries, com aquest conte que
pose tot seguit.
Josep
Adsuar Soto (Elx, 1943). Aprenent d'escriptor. Hi ha dos llibrets
editats: Nuestra cooperativa i Reflexiones de un
cooperativista utópico (Gràfica Punt i Ratlla).
«Existí
un poble de pescadors on adoraven la Lluna com la seua deessa
més venerada. Agraïda pel tractament que rebia, la Lluna els
corresponia cuidant d'ells i posava tota la seua influència perquè
les aigües de la mar es mantingueren sempre en bonança; mai no hi
havia en aquell indret tempestes ni marees violentes. Tots allí eren
feliços. La Lluna sempre els mirava de gairell perquè el seu
poder d'atracció no remoguera les ones. En aquell poble nasqué un
dia una xiqueta: era encantadora. Els seus pares, com era el costum
de fer-ho, van esperar l'arribada de la Lluna plena; llavors
van submergir la xiqueta en les aigües de l'oceà i la van alçar al
cel per a demanar-hi a la seua deessa benediccions per a la nena.
Però va ocórrer que, encara mirant de gairell, la Lluna es
va encapritxar d'aquella xiqueta i va decidir que volia portar-la amb
ella. Per primera vegada va moure el seu cap rodó i, en fixar els
ulls en la xiqueta, es va crear una imponent ona en la mar que va fer
perillar la vida d'aquella família. Els pares de la xiqueta, molt
espantats, van anar a consultar els savis del poble, i aquests els
van dir que la Lluna desitjava honorar-los portant-se amb ella
a la seua filla. Per més que adoraren a la Lluna, aquelles
dues persones no estaven disposades a assumir eixe sacrifici i
s'amagaren portant amb ells a la seua xicoteta. Però tot el poble
els va perseguir, perquè temien que si la Lluna els mirava
estaria en perill la integritat de tots ells. Els governants,
llavors, van raptar la xiqueta i, amb gran dolor dels seus pares la
van oferir en un acte solemne a la implacable deessa. Altra vegada,
la Lluna els va mirar aconseguint que bramaren les aigües de
la mar; dels més negres abismes va nàixer una ona enorme sobre la
qual va cavalcar la xiqueta fins a arribar a la Lluna. Llavors
aquesta va decantar de nou el seu cap, complaguda, i una altra vegada
es van calmar les aigües de la mar».
Comentaris
Publica un comentari a l'entrada