LA "M" EN LA MAR DE PARAULES (III)
Avui
és un dia força assenyalat per a aquesta humil publicació. Com
quan fórem infants, ens posarem la roba dels diumenges per tal de
rebre una visita important, i donar-hi aixopluc perquè pogués
sentir-se còmoda entre nosaltres i, tant de bo, trobe un lloc als
diccionaris com un membre més d'aquesta institució que s'anomena
idioma, se n'oblide de la interinitat i gaudisca del mateix
tractament que la resta de mots. Vaig a incloure un vocable que no es
troba en cap diccionari de la llengua, un vocable que l'enriqueix i
que és utilitzat en Santa Pola freqüentment: mamola.
Ha d'haver-hi persones importants en aquesta vila que tinguen el pes
suficient per aconseguir que aquest vocable es trobe arreplegat als
diccionaris de la llengua. Tant de bo algun dia es preocupen d'això.
Perquè eixa paraula forma part del llenguatge santapoler, a hores
d'ara, amb tots els drets. No es tracta d'un vocable infrautilitzat o
de mal gust, tot el contrari: és un mot normalitzat i força
utilitzat en la parla local, amb les corresponents derivacions per
tal que forme part, sense cap problema, de qualsevol escrit o
conversa. És un vocable de mar, amb sabor a mar per tots els
costats. En principi, si allò que ens conten és cert, correspon al
nom d'un poble mariner que comparteix amb Santa Pola el veïnatge de
la mar Mediterrània. Però tant se'ns val si és cert o no. Aquí, a
Santa Pola, ha sorgit de la mar, del llenguatge mariner i de les
històries que, de pares a fills, van contant-se, teixint una xàrcia
que és la part més important de la cultura: la que naix al si del
poble. És per això que es mereix les màximes consideracions.
Tercer
lliurament de la mar de paraules amb la lletra “m”:
-maluc:
Cada un del dos ossos que formen els dos costats del cos de les
persones, sota de la cintura.
-Cada
una de les parts de fora del cos que correspon a aquests dos ossos.
-malversar:
Gastar en coses no previstes els diners que ens han confiat.
-malviure:
Viure malament, amb greus problemes per a subsistir.
-malvolença:
Sentir antipatia vers altra persona.
-mamola:
Cosa lletja, mal endreçada o de poca utilitat.
-Dir
mamoles: Parlar sense sentit. Dir ximpleries.
-Mamolós.
-Mamolosa: Persona que fa o diu mamoles.
-Mamolada:
Conjunt gran de mamoles.
-mampara:
Peça de fusta o d'altre material que es fa servir per a separar
diverses parts d'una sala o d'una habitació.
-mancar:
No tenir una cosa.
-mancomunar:
Unir persones, diners o forces per a aconseguir un fi.
-mandra:
No tenir ganes de fer res.
-mànec:
Part per on agafem una eina o un instrument.
Orígens
del vocable mamola:
A
la fi de cercar referències, hi he acudit a la ferramenta més
potent que tenim al nostre abast: el cercador Google, i hi he pogut
trobar un poble costaner, de la província de Granada, que es diu La
Mamola. Els habitants d'aquest poble (1171
censats l'any 2014) es dediquen fonamentalment a l'agricultura,
malgrat que en altre temps fou la pesca la seua activitat principal.
Es tracta d'un poble ubicat al peu d'un turó que està coronat per
una torre vigia. Un poble modern i bonic, sens dubte, però sembla
que no sempre fou així.
A
un amic meu, de Santa Pola, li contava son pare una vella història
ocorreguda, ves a veure quan, a la tripulació d'una nau de pescadors
d'aquí, quan feinejaven per tot el litoral de la Mediterrània. Per
alguna raó necessitaren apropar-se a terra i ho feren al port més
proper que tenien al seu abast. En aquest cas fou al port de
pescadors de La Mamola, en la província de Granada, indret,
fins aleshores, desconegut per als santapolers. En trobar-se en
aquella població van veure un poble extremadament lleig, empobrit i
desgavellat. La impressió que els quedà als mariners, de la visió
deprimida d'aquell poble fou tan gran que, des de llavors, a
qualsevol cosa maldestra, insignificant o de poca o cap utilitat, li
deien mamola. És un mamolós aquell que fa coses amb
poc sentit o diu ximpleries. Són les mamoles el conjunt de
joguines dels nens, els mobles que enretirem perquè ja no podem
fer-los servir o els conjunts de coses de poca utilitat. D'aquesta
manera, i molt a poc a poc, el nom d'un poble, molt respectable sens
dubte, obtingué un sentit que, a hores d'ara, ja res té a veure amb
aquell poble. A Santa Pola, la paraula mamola és utilitzada
avui en qualsevol conversa i té el significat propi que els parlants
li han donat. Un significat totalment reconegut en l'argot local que,
com sempre, va molt per endavant dels acadèmics, que, potser, se
n'adonaran un dia i l'inclouran, el mot mamola, als
diccionaris de la llengua. Potser un dia...
Preciosa història, aprenem cada dia, gràcies!!
ResponElimina