LA "M" EN LA MAR DE PARAULES (VI)
Quan
un idioma és ric en contingut, vol dir que té definicions concretes
per a cada paraula que se'ns pot acudir, per a cada idea, per a cada
emoció. Res no és desconegut o inexplicable, tot en té, de sentit.
Això fa que eixe idioma no s'ature, que camine pas a pas tot plegat
amb la vida que l'envolta, on ell és un element indispensable per a
donar-hi sentit, per a donar-hi fe, per a garantir que es pot parlar
de tot. L'idioma ens ajuda a marxar,
que és un dels vocables seleccionats avui. I marxem
amb decisió, segurs d'allò que fem, d'allò que té un nom i una
definició. El coneixement de l'idioma és una font inesgotable de
cultura. És una senya d'identitat, em pese jo, més important que
una bandera de tela. La bandera uneix determinats col·lectius al
voltant d'un sentiment que, en ocasions és utilitzat per a la
confrontació política. L'idioma disposa d'arrels més pregons. Amb
ell parlem, pensem, somniem, escrivim, llegim. Deixem escrita la
nostra història a l'abast de futures generacions. Aprofitar aquesta
eina per a la confrontació hauria de ser il·legal. Oblidar-nos
d'ella és, si més no, un greuge que la pròpia consciència ens
hauria de retreure.
Sisena
selecció de la mar de paraules amb la lletra ema:
-marxa:
Fet de marxar: caminar, anar-se'n d'un lloc.
-Mecanisme
dels vehicles motoritzats que els permet córrer més o menys.
-masmorra:
Presó subterrània.
-masover.
-masovera: Persona que
treballa les terres o viu en la masia d'un propietari a qui paga uns
diners a canvi.
-massa:
Pasta feta amb una matèria en pols i un líquid.
-Quantitat
de matèria que té un cos.
-Conjunt
gran de persones o de coses molt juntes.
-Paraula
que indica que de una cosa n'hi ha més que cal.
-massacrar:
Matar una gran quantitat de persones d'una manera brutal, violenta.
-massís-
massissa: Que és sòlid,
compacte i que no té cap buit a dins.
-Conjunt
de muntanyes que formen una unitat.
-mastegot:
Cop donat a algú amb la mà.
-matalàs:
Funda gran de roba, plena de llana, escuma o altres elements que es
posa al llit per a dormir.
-matança:
Fet de matar algú persones o animals.
-mateix.
-mateixa: Cosa que no és
diferent a altra. Ser ell mateix i no altre.
El
vocable mateixa
apareix en el següent paràgraf de la novel·la No
hi ha nit tan llarga, de
l'escriptor gallec Agustín Fernández Paz. Una magnífica novel·la
que ens narra la història d'un home que torna al seu poble obligat
per les circumstàncies i troba que les ferides que deixà obertes,
feia trenta anys encara no havien guarit. Magnífica combinació de
misteri i d'història per a teixir un relat fascinant.
Agustín
Fernández Paz (Lugo, 1947) és un dels escriptors més importants de
les lletres galegues. Ha rebut guardons de prestigi com el Premi
Nacional de Literatura Infantil i Juvenil. La novel·la No
hi ha nit tan llarga ha
rebut nombroses distincions.
“Tornàrem
arrere i eixírem d'aquell lloc que abans havia estat un bosc bonic i
productiu. Ja estàvem a punt de pujar al cotxe quan vaig veure un
home gran que vigilava tres vaques al prat que hi havia a l'altra
part de la carretera. Assegut en una paret baixa amb el bastó entre
les mans, semblava que feia dècades que estava en la mateixa
posició. Ens acostàrem a ell i el saludàrem. Vam haver de suportar
l'interrogatori que ens va fer, suficient per a saber de quina
família érem. Havia sentit comentar la meua tornada al poble i em
va mirar d'una forma diferent en saber qui era. Vaig intuir que jo
devia ser la novetat en les converses de les últimes setmanes”.
Comentaris
Publica un comentari a l'entrada