LA "O" EN LA MAR DE PARAULES (IV)
Ombra:
Figura fosca que projecta un objecte quan tapa la llum: això és el
que diu la definició. Però el vocable ombra
en té molts altres, de significats, fonamentalment quan l'apliquem a
la nostra vida quotidiana. Està present quan no aconseguim el que
desitgem, projectant, davant la llum que anhelàvem, l'ombra
del desengany, de la desesperança. D'eixa manera, la nostra vida es
troba envaïda de llums i d'ombres.
Res no és perfecte. Habitualment hi ha una ombra
que impedeix que la felicitat fos completa. Però ho sabem i ho
acceptem, perquè d'altra manera la vida no seria suportable. Són
les regles que ens imposa, potser perquè no fem de l'optimisme una
norma irrevocable. Per compensar una llum excessiva apareix una ombra
que, com a parella inseparable, conviu amb ella. I també al
contrari, és clar.
Quarta
selecció de vocables amb la lletra “o”:
-ombra:
Figura fosca que projecta un objecte quan tapa la llum.
-ombrel·la:
Mena de paraigua per a protegir-se del sol.
-omplir:
Fer que un recipient o un espai quede ple.
-ona:
Moviment de vaivé de l'aigua de la mar.
-oncle:
Germà de la mare o del pare d'algú.
-onerós.
-onerosa:
Que comporta despeses excessives.
-onze:
Suma de deu més un.
-opac:
Que no deixa passar la llum.
-òptim.
-òptima:
Que és boníssim, el millor possible.
-optimisme:
Veure només la part bona de les coses.
El vocable optimisme
està inclòs en el poema Fins
demà, de Mario
Benedetti. Es tracta d'una bella poesia on l'autor analitza com en
són, de diferents, les coses que somniem i la crua realitat que
encontrem en despertar-nos. Com qualsevol poema té molt d'amagat,
d'allò que es diu sense dir-ho, de tot el que podem llegir entre
línies. És, sens dubte, un poema per a llegir-lo i pensar-lo. Per a
somniar i tractar de trobar, en despertar-nos, eixe món millor que
hem desitjat.
Mario Orlando Hamlet Brenno Benedetti
Farugia (Paso de los Toros, Uruguai, 1920 – Montevideo, Uruguai,
2009). Poeta, assagista i escriptor pertanyent a la Generació del
45, és un dels autors més destacats de la literatura en llengua
castellana de la l'última meitat del segle XX. Escrigué més de 80
llibres, molts dels quals van ser traduïts a 20 idiomes.
FINS DEMÀ
“Tancaré els ulls en veu baixa
em ficaré a les palpentes en el somni.
En aquest instant l'odi no treballa
per a la mort que és el seu pobre amo
la voluntat suspèn el seu batec
i jo em sent lluny, tan xicotet
que a Déu invoque, però no li demane
res, amb la condició de compartir a
penes
aquest univers que hem aconseguit
per les dolentes i a vegades per les
bones.
¿Per què el món somiat no és el
mateix
que aquest món de mort a mans plenes?
El meu malson és sempre l'optimisme:
m'adorm feble, somnie que sóc fort,
però el futur espera. És un abisme.
No m'ho digueu quan em desperte”.
Comentaris
Publica un comentari a l'entrada