LA "P" EN LA MAR DE PARAULES (VIII)
És
cert que el diccionari li dona a cada paraula un significat precís,
però moltes vegades, els usuaris, en fem d'elles una utilització
diferent. No som transgressors, en fer això, sinó que afegim
aspectes que, lluny de desvirtuar el vocable, li afegeix aspectes
propers a la sensibilitat de les persones. Quan un nen agafa una
pinta i diu que vol pentinar-nos,
si el deixem fer-ho, veurem que no ens posa bé els cabells, sinó pas tot el contrari, però eixe fet ens dona plaer, ens acaricia, més allà
de fer-nos algun embolic. De vegades el fet de pentinar,
més que una necessitat és una teràpia que ens tranquil·litza.
També es diu pentinar
a l'acte de revisar pam a pam un terreny per tal de cercar algú o
alguna cosa que s'ha perdut. Deixa manera, els vocables, tenen un
significat exacte i un altre afegit, tots dos igual d'importants. Quan més significats afegits tinga un vocable, més
enriquidor serà l'idioma. Potser serà un bon exercici el descobrir
els diferents significats que ens aporta cada vocable, i que fan més
important el nostre idioma.
Vuitena selecció de la mar de paraules
amb la lletra “p”:
-penombra: Ombra suau, que
té una mica de llum. Lloc que no és totalment fosc.
-pentinar: Posar el cabells
bé amb una pinta.
-penya: Roca grossa.
-Grup de persones que comparteixen unes
mateixes aficions o activitats.
-penya-segat: Paret de roca
amb un pendent molt fort, gairebé vertical.
-penyora: Cosa que deixem
com a garantia de pagar un deute o complir una promesa.
-percebre: Rebre la
impressió d'una cosa a través dels sentits.
-Rebre una quantitat de diners.
-perdre: Deixar de tenir una
cosa que abans teníem.
-perifèria: Part exterior,
o perfil, d'una figura o d'un cos.
-Part més exterior, allunyada del
centre, d'una ciutat.
-perill: Qualsevol cosa que
pot fer mal, provocar un accident o causar una desgràcia.
-pertorbar: Fer perdre la
tranquil·litat i l'ordre i que haja confusió i malestar.
El mot pertorbats es pot
veure en el següent paràgraf de la novel·la El senyor dels
anells, de l'escriptor sud-africà J. R. R. Tolkien. Es tracta
d'una trilogia que fou elegida, l'any 1999, com el Llibre del
Mil·lenni, i és una peça fonamental de la literatura universal, ha
estat traduïda a desenes de llengües i se n'han venut milions
d'exemplars. Els tres llibres han estat convertits també en
pel·lícules per al cinema.
John Ronald Reuel Tolkien (Bloemfontein,
Sud-àfrica, 1892 – Bournemouth, Regne Unit, 1973). Fou escriptor,
poeta, filòleg i professor universitari. Està considerat com el
“pare” de la literatura fantàstica moderna.
“Frodo es va avançar cap a la
llum del foc, però la majoria dels hostes van fer un pas enrere,
encara més pertorbats que abans. No els satisfeia
l'explicació de Frodo, segons la qual s'havia arrossegat ràpidament
per davall de les taules després de la caiguda. La majoria dels
hòbbits i de les gents de Bree es van afanyar a anar-se'n, sense
ganes ja de continuar divertint-se aqueixa nit. Uns pocs van llançar
a Frodo una mirada ombrívola i van partir murmurant entre ells. Els
Nans i dos o tres Homes estranys que encara eren allí es van posar
dempeus i van donar la bona nit a l'hostaler però no a Frodo i els
seus amics. Poc després no quedava ningú sinó Trancos, encara
assegut en les ombres al costat de la paret”.
Comentaris
Publica un comentari a l'entrada