LA "P" EN LA MAR DE PARAULES (XI)
Trobar
en qualsevol llibre un vocable que coincidisca en algun dels
seleccionats, de vegades no és fàcil, però representa una recerca
estimulant. En aconseguir-ho, la satisfacció és gran. I de vegades
el premi paga la pena. Fent aquesta tasca vaig descobrir el poema
que he incorporat avui i que em va deixar bocabadat per la seva
bellesa. He llegit poques coses de Walt Whitman, és just que ho
reconega, però aquests versos m'han arribat a l'ànima. I he sentit
una enveja enorme, per no poder escriure jo coses semblants. Enveja,
sí, però també plaer, un gran plaer per poder llegir-los,
assaborir-los i omplir-me d'ells. Em sent afortunat, això és tot.
Onzena selecció de la mar de paraules amb
la lletra “p”:
-plaure: Agradar. Voler fer
bé les coses.
-ple -plena: Quan ja no cap
res més.
-Reunió de membres, o de dirigents, d'un
partit o d'una associació.
-plebiscit: Consulta que fa
l'autoritat als ciutadans sobre una qüestió important.
-ploma: Cada una de les
parts allargades que cobreixen el cos dels ocells.
-Braç d'una grua.
-Estri per a escriure.
-plomall: Conjunt de plomes
juntes que alguns ocells tenen al cap.
-Estri per a treure la pols que té un
mànec amb un conjunt de plomes lligat.
-Feix de plomes que porten alguns cascos
o barrets com a adornament.
-pluja: Aigua que cau dels
núvols en condensar-se el vapor que contenen.
-pneumàtic: Part de la roda
dels cotxes i d'altres vehicles que és de goma i va inflada d'aire.
-La pneumàtica és la part
de la física que estudia l'aire i els altres gasos i el seu
moviment.
-pocavergonya: Persona
desvergonyida que enganya a la gent.
-poema: Qualsevol obra
escrita en vers o segons l'art de la poesia.
-Persona o cosa extraordinària, estranya
o fora del que és normal.
-poeta -poetessa: Persona
que escriu poesies.
He
trobat els vocables poema
i pluja
en uns preciosos versos del poeta nord-americà del que parlàrem fa
poc de temps Walt Whitman. Es tracta d'uns versos d'una gran bellesa,
en què el poeta ens parla d'una conversa amb l'aigua i de la
resposta que aquesta li dóna quan s'interessa per la seua identitat.
Un poema d'una gran sensibilitat i qualitat per a delectar-nos i per
a conscienciar-nos de la vital importància d'aquest element per al
planeta i per als que l'habitem.
Walter Whitman (West Hills, Nova
York, 1819 – Camden, Nova Jersey, 1892).
LA VEU DE LA PLUJA
“I qui ets tu?, vaig dir-li a la
pluja que queia suaument,
i, cosa estranya, em va donar la
resposta que així traduïsc:
Sóc el Poema de la Terra,
va dir la veu de la pluja,
eternament m'eleve impalpable des
de la terra i des de la mar sense fons,
cap al cel, d'on, formada vagament,
canviada del tot i, no obstant això la mateixa,
descendisc a banyar les sequeres,
àtoms, acumulacions de pols del globus,
i sempre, de dia i de nit, retorne
la vida al meu propi origen i el purifique i l'embellisc
(perquè la cançó, brollant del
lloc del seu naixement, ja complida, errant,
atesa o menyspreada, torna al seu
temps amb l'amor)”.
Comentaris
Publica un comentari a l'entrada