LA "R" EN LA MAR DE PARAULES (VIII)
Res és un vocable inquietant en moltes circumstàncies.
No tenir res, patir la carència d’allò que ens és vital per a
viure. Però també podem agafar l’efecte contrari i dir que tot el que posseïm es
bo, que no hi ha res de dolent que ens afecte. És, per tant, un
vocable que podem utilitzar en les bones i en les males circumstàncies de la
vida. Pot ser inquietant, és cert, però també molt positiu. El fem servir també
quan volem tancar una conversa i no diem res. O si ens perdem en
un lloc immens, al bell mig del no-res. O si ens ocorre una cosa
de què no volem fer cas, com si res passara. Es tracta d’un
vocable de tres lletres però amb molt de contingut i amb una força especial,
fonamentalment si en mirar la mar o el cel o l’extensió d’un desert pensem en
el no-res: allò inabastable i immens. Un vocable tan petit i al
mateix temps tan gran. I si li posem accent: rés significa resar,
que també és una activitat important, no sé si útil, per a molta gent.
Vuitena selecció de la mar de paraules
amb la lletra “r”:
-requisar: Agafar
l’autoritat una cosa que és d’una persona particular i fer-la servir per a un
servei públic, o impedir que el propietari poguera fer ús d’ella.
-requisit: Condició
necessària per a fer una cosa.
-rerefons: Conjunt de
circumstàncies que envolten i estan relacionades en un fet.
-rereguarda: Espai
de terreny que hi ha darrere del front de guerra.
-Grup de soldats que cobreix
l’esquena de l’exèrcit principal.
-res: Inexistència
d’alguna cosa o d’alguna intenció.
-rescindir: Anular les
condicions d’un contracte o d’un norma.
-reclosa: Paret de es fa
en un riu o en altre curs d’aigua per fer-la pujar de nivell i desviar-la.
-reserva: Atenció que
una persona posa a no dir tot el que pensa o tot el que sap.
-No estar totalment d’acord
amb quelcom que ens proposen.
-Quantitat de primeres
matèries que disposa el planeta o un país i que es poden fer servir.
-Fet de guardar una cosa per
a utilitzar-la en una ocasió determinada.
-Demanar amb antelació una
habitació d’hotel, taula a un restaurant, bitllets per a viatjar o entrades per
a un espectacle.
-Militar que deixa el
servici actiu.
-Petita quantitat de
gasolina que queda en el depòsit d’un cotxe.
-En alguns esports, jugadors
que no participen en l’equip titular.
-residu: El que queda
d’una cosa un cop s’ha destruït o se n’han tret una o més parts d’ella.
-resignats. –resignades:
Persones que accepten com a irremeiable una situació o una desgràcia.
El vocable resignades l’arreplegà
l’escriptor Alejo Carpentier en un paràgraf de la novel·la El siglo de las luces, publicada en Mèxic l’any 1962. Aquesta
novel·la està ambientada en l’època de la Revolució Francesa però es
desenvolupa en el Carib, descrivint un personatge que fou enviat per tal
d’expandir els límits de la Revolució, i que acabà transformant-se en un
dèspota.
Alejo Carpentier i Valmont (Lausana, Suïssa,
1904 – París, França, 1980). Fou novel·lista, narrador, periodista i musicòleg.
Malgrat haver nascut en Suïssa, va assolir la nacionalitat cubana. L’any 1977
va rebre en Espanya el Premi Cervantes.
“El dia va anar aclarint-se
lentament, encara que sempre retardat de llum en relació amb l'hora, sobre una
ciutat sense sostres, plena d'enderrocs i despulles –posada en l'os de les
seues bigues nues. Centenars de cases pobres quedaven reduïdes als taulons dels
seus contorns amb vacil·lants pisos de fusta alçats sobre fangals, com a
escenaris de misèria, on famílies resignades feien el recompte de les
poques coses que els quedaven –amb l'àvia mal bressolant-se en la butaca de
Viena; l'embarassada, tement que en
tal desemparament se li
presentaren els dolors; el tísic o l'asmàtic embolicat en mantes, asseguts en
els angles de l’entaulat, com a actors de fira que ja hagueren interpretat els
seus papers”.
Comentaris
Publica un comentari a l'entrada